|
旅伴 你母亲的灵魂在前方盘徊。 你母亲的灵魂助你在夜间导航,礁石接着礁石。 你母亲的灵魂鞭击舷头的群鲨。 这个词语是你母亲的卫护。 你母亲的卫护分享着你的倚靠,石头连着石头。 你母亲的卫护屈身拾捡那光的碎屑。 绿豆 译 风景
高高的白杨--这个星球上的人们! 幸福的黑潭--你向他们映照死亡! 我看到了你,姐妹,立在那辉芒中。 绿豆 译 时间的眼睛
这是时间的眼睛: 它向外斜瞧 从一条七彩的眉毛下。 它的帘睑被火焰清洗, 它的泪水是热蒸流。 朝向它,盲目的星子在飞 又熔化在更烫的睫毛上: 它是世界上日益增长的温暖 死人们 萌芽,开花。 绿豆 译 露水 露水。我与你躺在一起,你,在垃圾堆里, 一轮模糊的明月 向我们猛掷答案, 我们被击碎分散 又重新在分散中结合 上帝碾碎了面包, 面包碾碎了上帝。 花朵 石头。 空气里的石头,我所追随的。 你的眼睛,盲如石头。 我们是 双手, 我们包装虚空的黑暗,我们发现 词语攀越夏季: 花朵。 花朵--一个盲人的词语。 你和我的眼睛: 它们看见 水。 生长。 心墙垒着心墙 在上面堆砌花瓣。 再多一个这样的词语,钟槌 将在空场上摆动。 绿豆 译 从黑暗至黑暗 你睁开了你的眼--我看到我的黑暗存在。 透过它我注视河底: 我与生活的黑暗也在那里。 那是一个渡口么?它,横越,苏醒? 在我脚跟,那会是谁的光 为一个船夫而显现? 纪念保罗·艾吕雅 将那些词语葬入死者的坟墓 那些词语,他为了生存而说出。 将他的头部安放在它们之上, 让他去体会 渴望的语言, 那些钳子。 将那个词语放置在死者的帘睑之上 那个词语,他曾拒绝过他 一个称呼他为你的人, 词语 他跃动的心脏血液穿流 当一只手赤裸如他自己的手 缠结住这个称他为你的人 直抵达未来之树。 将这个词语放置在他的帘睑之上: 或许 他仍旧湛蓝的眼睛,将开呈 一瞬,那更异样的蓝, 他,这个称他为你的人 将和他一起入梦:我们。 绿豆 译
|